
Bạn đang xem: Loi bai hat let me hear your voice (声をきかせて), big bang

Lời dịch bài xích hát Let Me Hear Your Voice (声をきかせて), Big Bang Nếu lời bài hát mp3, Vietsub bị lỗi, bạn phấn kích gửi Báo lỗi cho tới BQT Lời dịch sinhvienulsan.net
Bạn đang nghe bài xích hát Let Me Hear Your Voice (声をきかせて) có lời dịch, bạn có thể coi lời bài hát Let Me Hear Your Voice (声をきかせて) ở bên dưới, nếu muốn xem video Vietsub của bài hát này, bạn click vào nút XEM VIDEO ở trên. Bạn yêu cầu xem hướng dẫn tải bài hát Let Me Hear Your Voice (声をきかせて), và tất cả bài hát hay, bài hát gồm lời dịch của Big Bang . Lời dịch bài xích hát sinhvienulsan.net muốn muốn các bạn hiểu được ý nghĩa sâu sắc của bài xích hát Let Me Hear Your Voice (声をきかせて), đó chính là niềm vui, động lực để shop chúng tôi tiếp tục dịch nhiều bài hát giờ đồng hồ Anh, tiếng Hàn...cho mọi người cùng nghe.
====Eng.Trans==== The rain just now has stopped The smell of asphalt is floating around the city Hey, over there too, the weather is fine already right? For the weather has cleared up from the west Since you’re not a morning person Everyday, will you be able to wake up properly? I’m still worried about things like that The spreading sky, the freedom Although neither of them has changed Right now, just that… it’s only just that you are not by my side Let me hear your voice If we become honest, surely We’ll be able khổng lồ understand each other Please open your heart Let me hear your voice The path we have come is, for us, definitely An important STEP khổng lồ that future The first time I met you was Around this season right? The light up street was Glowing beautifully The crybaby-you, from that time on, often Laid your forehead on my shoulder You were crying right? That extreme warmth From your cảm ứng on my shoulder Everyone lives, carrying his own worry Desperately holding his broken heart Let me hear you voice If we become more kind We’ll be able to lớn love each other Don’t avert my eyes Let me hear your voice Let’s get over those entwined anxieties và loneliness The feelings of this moment become our bond Yeah, Since you went away hasn’t been the same In my heart all I got is pain Could it be that I played a trò chơi to thua trận you, I can’t maintain Sunlight moonlight you lit my life realize in the night while love shines bright Cant let you go we’re meant forever baby let me know This past without you, Can’t forget you Letting me be the cloud hanging above me Raining on me missing you cảm biến Nights get long & it’s hard to lớn clutch We’re apart breaks my heart Its all for the best girl you’re my world In time my love unfurls "Till then wait for you girl Let me hear your voice If we become honest, surely We’ll be able to understand each other Please xuất hiện your heart Let me hear your voice The path we have come is, for us, surely An important STEP lớn that future ===Romanization=== Sakki made no ame wa mou agatte Asufaluto tadayou machi no nioi Nee socchi mo mou hareteru yo ne Nishi kara kaifuku surutte Asa wa negate na kimi dakara nee Mainichi chanto okirareteru kai? Sonna koto imada ni shinpai shiteru yo Hirogaru sora wa sou jiyuu de Nani mo kawattenai keredo Tonari ni ima wa tada… tada kimi ga inai dake Koe wo kikasete Sunao ni nareba kitto Wakari aeru hazu sa Kokoro wo hiraite Koe wo kikasete Aruitekita michi wa bokutachi ni totte kitto Taisetsu mãng cầu STEP sa sono mirai e no Kimi khổng lồ hajimete deatta no wa sou Choudo ima kurai no kisetsu datta ne Raito appu shita machinami ga Kirei ni kagayaiteita Nakimushi na kimi wa are kara yoku Boku no kata ni odeko wo nokkete Naiteta ne sono nukumori ni Mushou ni furetaku naru Hito wa dare test sorezore ni nayami wo kakaete ikiru Koware souna kokoro wo hisshi ni dakishimete Koe wo kikasete Yasashiku nareba motto Aishiaeru hazu sa Me wo sora sanai de Koe wo kikasete Karami tsuku fuan mo sabishisa mo koete yukou Ima no kono kimochi ga kizuna ni naru Yeah, Since you went away hasn"t been the same In my heart all I got is pain Could it be that I played a game to chiến bại you, I can"t maintain Sunlight moonlight you lit my life realize in the night while love shines bright Cant let you go we"re meant forever baby let me know This past without you, Can"t forget you Letting me be the cloud hanging above me Raining on me missing you cảm biến Nights get long and it"s hard to lớn clutch We"re apart breaks my heart Its all for the best girl you"re my world In time my love unfurls He will then wait for you girl Koe wo kikasete Sunao ni nareba kitto Wakari aeru hazu sa Kokoro wo hiraite Koe wo kikasete Aruitekita michi wa bokutachi ni totte kitto Taisetsu na STEP sa sono mirai e no ====Kanji==== さっきまでの雨はもう上がって アスファルト漂う街の匂い ねえそっちも もう晴れてるよね 西から回復するって 朝は苦手な君だからねえ 毎日ちゃんと起きられてるかい? そんなこと未だに心配してるよ 広がる空はそう自由で 何も変わってないけれど 隣に今はただ…ただ君がいないだけ 声をきかせて 素直になればきっと 分かりあえるはずさ ココロを開いて 声をきかせて 歩いてきた道は僕たちにとってきっと 大切なSTEPさ その未来への 君と初めて出逢ったのはそう ちょうど今くらいの季節だったね ライトアップした街並みが きれいに輝いていた 泣き虫な君はあれからよく 僕の肩におでこをのっけて 泣いてたね その温もりに 無性に触れたくなる 人は誰でもそれぞれに悩みを抱えて生きる 壊れそうな心を必死に抱きしめて 声をきかせて 優しくなればもっと 愛し合えるはずさ 目をそらさないで 声をきかせて 絡みつく不安も寂しさも越えて行こう 今のこの気持ちが絆になる Yeah, Since you went away hasn"t been the same In my heart all I got is pain Could it be that I played a game to thất bại you, I can"t maintain Sunlight moonlight you lit my life realize in the night while love shines bright Cant let you go we"re meant forever baby let me know This past without you, Can"t forget you Letting me be the cloud hanging above me Raining on me missing you cảm ứng Nights get long & it"s hard lớn clutch We"re apart breaks my heart Its all for the best girl you"re my world In time my love unfurls "Till then wait for you girl 声をきかせて 素直になればきっと 分かりあえるはずさ ココロを開いて 声をきかせて 歩いてきた道は僕たちにとってきっと 大切なSTEPさ その未来への
Mưa đã kết thúc rơiMùi nhựa mặt đường đang phủ rộng khắp tp Này, sống đó, trời cũng đẹp mắt lắm em nhỉ? Để tiết trời “gột rửa” khung trời miền Tây từ thời điểm ngày em không còn quen dậy sớm nữa từng ngày, em sẽ rất có thể thức dậy đúng giờ đồng hồ chứ?Anh vẫn lo về đầy đủ điều vu vơ như thếBầu trời trải rộng, thoải mái tự tại mặc dù chẳng ai biến đổi cả ngay lập tức bây giờ, chỉ là… chỉ cần em không hề bên anh nữaHãy đến anh nghe tiếng nói của em đi Nếu chúng ta thành thực, chúng ta sẽ gọi nhau rộng Hãy rộng mở trái tim em Hãy mang lại anh nghe các giọng nói của em tuyến đường mà bọn họ đi, với chúng ta, đã cụ thể rồi Một bước quan trọng đặc biệt cho tương lạiLần đầu tiên anh chạm mặt em là vào mùa này đúng không? Đèn đường bật ánh sáng rực rỡ, thật rất đẹp Em cứ như là đứa trẻ nhõng nhẽo,Từ cơ hội đó em vẫn tuyệt kề trán em vào vai bằng hữu đang khóc đấy à? Một cảm xúc thật êm ấm làm sao Từ loại chạm của em đến bờ vai của anhMỗi con fan đang tồn tại đều sở hữu nỗi lo riêng họ giữ lấy một trái tim vỡ vạc đầy tuyệt vọng Hãy đến anh nghe tiếng nói của em đi Nếu họ chịu cảm thông, Mình chắc hẳn rằng sẽ yêu nhau Hãy rộng lớn mở trái tim em Hãy cho anh nghe tiếng nói của em Hãy quá qua số đông mối lúng túng đang siết lấy chúng ta, cùng cả sự cô đơnCảm giác trong thời gian này vươn lên là sợi dây gắn kết hai taYeah, Từ lúc em ra đi, chẳng còn điều gì như xưa nữa Trái tim anh chỉ toàn là nỗi đau chắc hẳn rằng nào anh đã chơi một trò chơi để rồi mất em? Anh chẳng thể nào cầm lại nữa Ánh dương với ánh trăng, em soi sáng cuộc sống của anh vào màn đêm Khi tình yêu bọn họ tỏa sáng bùng cháy rực rỡ Không thể nhằm em điChúng ta là của nhau vĩnh cửu Em hãy mang lại anh biết điNhững ngày hôm qua đi không tồn tại em, cấp thiết quên em Hãy nhằm anh là mây để nâng em lên cao Mưa rơi trong thâm tâm anh Anh nhớ dòng vuốt ve sầu của em Đêm nhiều năm đằng đẵng và thật khó khăn để cố bắt bọn họ xa nhau và trái tim anh tung vỡ tất cả là cho hồ hết gì cực tốt Em à , em là cả quả đât của anh dịp này, trái tim anh rộng mởAnh chờ lâu emHãy mang đến anh nghe giọng nói của em đi Nếu họ thành thực Mình đã hiểu nhau hơn Hãy rộng mở trái tim em Hãy đến anh nghe các giọng nói của em con phố mà chúng ta đi, với chúng ta, đã cụ thể Một bước quan trọng cho tương lại
Xem thêm: Hướng Ngũ Quỷ Là Gì? Cách Khắc Phục Hướng Nhà Ngũ Quỷ, Lục Sát Theo Phong Thủy
Học giờ đồng hồ Anh qua lời bài xích hát Let Me Hear Your Voice (声をきかせて) trên sinhvienulsan.net là giải pháp học giờ Anh công dụng nhất. Vì công ty chúng tôi sẽ giúp bạn vừa học tiếng Anh vừa nghe nhạc Let Me Hear Your Voice (声をきかせて) gồm lời dịch. Dựa vào đó chúng ta cũng có thể nhớ thọ ý nghĩa của bài bác hát Let Me Hear Your Voice (声をきかせて), cũng tương tự nhớ lâu những từ mới để giúp học giờ đồng hồ Anh hiệu quả. Bên cạnh ra bạn cũng có thể tải bài xích hát về nghe offline, khi không có mạng, hoặc xem clip Vietsub (video phụ đề tiếng Việt) của bài xích hát Let Me Hear Your Voice (声をきかせて) bằng cách click nút "XEM VIDEO" ở trên.Bạn đề nghị xem chỉ dẫn nghe chậm lời bài hát gốc để giúp phát âm chuẩn lời bài hát Tiếng Anh tại đây.TẢI LỜI DỊCHTẢI NHẠC MP3
Bạn sẽ nghe Lời dịch bài hát Let Me Hear Your Voice (声をきかせて), hãy giữ lại vài dòng cảm nhận của chúng ta về những bản lời dịch tuyệt này chúng ta nhé
Xem tất cả bài hát của Big Bang hoặc coi tiếp Lời dịch bài xích hát giỏi ↓hoặc Xem những Playlist lời dịch hay bởi vì sinhvienulsan.net chọn lọchoặc Xem vị trí cao nhất 10 Lời dịch trên sinhvienulsan.netTìm theo Tên bài xích hátTên nghệ sĩ1 đoạn lời gốcVideo Vietsub
